|
TRADUCTIONS DE ET VERS TOUTES LES LANGUES
Processus de traitement
Ceci concerne tous les documents techniques qui s'adressent aux utilisateurs d'un produit. Par delà l'approche pédagogique qui s'impose, le traducteur doit être précis sur le plan terminologique et respecter la culture de l'entreprise. Une coordination étroite entre le traducteur, les équipes techniques et le marketing produit est donc nécessaire.
Il en est de même pour les documents publicitaires destinés à la clientèle et aux médias. Ces documents reflètent la dynamique de communication de l'entreprise qui les diffuse et véhiculent son image de marque. Ils nécessitent donc un soin particulier tant sur le plan du contenu que de la forme. Notre équipe, composée de rédacteurs professionnels, se charge de "peaufiner" vos documents et de les adapter aux spécificités locales, tout en respectant le ton habituel de votre communication.
Voici un exemple de processus de traitement : |