|
TRADUCTIONS
DE ET VERS TOUTES LES LANGUES
Processus de traitement
Ceci concerne tous les documents techniques qui s'adressent aux
utilisateurs d'un produit. Par delà l'approche pédagogique
qui s'impose, le traducteur doit être précis sur le
plan terminologique et respecter la culture de l'entreprise. Une
coordination étroite entre le traducteur, les équipes
techniques et le marketing produit est donc nécessaire.
Il en est de même pour les documents publicitaires destinés
à la clientèle et aux médias. Ces documents
reflètent la dynamique de communication de l'entreprise qui
les diffuse et véhiculent son image de marque. Ils nécessitent
donc un soin particulier tant sur le plan du contenu que de la forme.
Notre équipe, composée de rédacteurs professionnels,
se charge de "peaufiner" vos documents et de les adapter
aux spécificités locales, tout en respectant le ton
habituel de votre communication.
Voici un exemple de processus de traitement :
|